EXE-LEARNING Editor d'ODE

EXE-LEARNING Editor d'ODE

by Deleted user -
Number of replies: 7

Bon dia senyors, com va el fi de curs? Espere que bé. Però ànim a tots!!

Voldria fer-vos una pregunta

-Es possible descarregar-set tot un curs d'Autoformació del cefire (en format EXE-Learning), modificar-lo i després tornar-te'l a guardar amb un altre nom?

p.e.http://cefire.edu.gva.es/mod/imscp/view.php?id=174276

Jo voldria eixe curs traduir-me'l al valencia i guardar-lo amb un altre nom.

Es possible això? En cas afirmatiu demane a vostés em doneu alguna pista o m'orienteu un poc prou.

Gracies

 

Atentament,

Enric Sendra

In reply to Deleted user

Re: EXE-LEARNING Editor d'ODE

by Deleted user -

Hola Enric,

Hauries d'aconseguir els paquets .elp d'eXeLearning per a poder fer el que vols. Però eixos paquets no estan disponibles en els cursos d'autoformació. A més a més, l'autor/a o autors d'eixa versió dels continguts no tenen nom: "Parte de los contenidos de esta unidad han sido elaborados por Soledad Gómez García y se han obtenido del curso: "Uso de la Pizarra Digital Interactiva" elaborado para el CEFIRE de Valencia."

Jo intentaria contactar amb Soledad Gómez García o amb el Cefire de València i demanaria si em poden fer arribar el fitxer .elp. Allò més interesant seria conèixer qui està darrere de la gestió dels cursos i demanar-los que facen eixa feina de traducció. Crec que no hi ha ni un curs en Valencià.

Un motiu més per a fer una valoració positiva de wikimanuals és que la majoria de recursos estan en castellà, pero qui vulga pot fer la traducció al castellà de manera molt senzilla i mantenir-los amb el mateix format.

Una opció seria portar-te el curs a wikimanuals (traduir, copiar, apegar i pujar les imatges). Si després vols inserir els temes en moodle 2, queden molt bé, igual que els d'eXeLearning.

moodle_wikimanuals1.png

Més informació: Continguts per a un curs a distància. eXeLearning vs MediaWiki

Gràcies pels ànims de fi de curs i ja ens comentes com has quedat. Si t'animes a utilitzar wikimanuals per al que vols puc explicar-te com ho faig jo.

Salutacions.

Daniel.

In reply to Deleted user

Re: EXE-LEARNING Editor d'ODE

by Deleted user -

Els que he donat aquest any també estan en castellà, la qüestió és tindre temps, jo també he pensat migrar-los a wikimanuals, per tal de traduir-los i actualitzar-los que ja sabem lo prompte que es queden antiquats...

Necessite alguna horeta més al dia ;D xDD

In reply to Deleted user

Re: EXE-LEARNING Editor d'ODE

by Deleted user -

José Miguel Andonegui m'explicà en la moodlemoot de Donosti que ell tradueix els paquets al eusquera automàticament exportant-los a formato ¿cliff?. Estic a l'institu i no tinc instalat l'exe ací, però en la versió més moderna es pot exportar tot el .elp a eixe format i sembla que es tradueix molt fàcilment. No ho he provat.

Quan arribe a casa actualitzaré a la versió més moderna, que ha eixt fa dies i faré alguna prova.

Busque a Josemi en els foros d'eXe-learning http://forja.cenatic.es/projects/iteexe

In reply to Deleted user

Re: EXE-LEARNING Editor d'ODE

by Deleted user -

Per damunt damunt he trobat açò http://laurapo.blogs.uv.es/xliff-xml-localization-interchange-file-format/

Jo sabia que eren dues ff.

Ara falta fer la prova.

Josemi @jmandonegui està buscant algú que col·labore en la traducció d'eXe al català\valencià Quan m'ho va comentar li vaig dir que no m'atrevia a comprometre'm, que crec que haura de fer-ho algú amb caracter més oficial, estava pensant en l'equip de Lliurex.

In reply to Deleted user

Re: EXE-LEARNING Editor d'ODE

by Deleted user -

Hola Pedro,

En principi em semblava descabellat que la traductora que hi ha a l'equip LliureX es dedicara a traduir el programa eXeLearning, però supose que és una bona idea. Totes les aplicacions que inclou LliureX estan traduides al català/valencià o adaptades des de la versió en català, el que diriem en termes sociolinguístics català oriental... Ara que pense, i si ho deixen en anglés... és que cada vegada que pense que les traduccions al valencià de la conselleria d'Educació, Formació, etc... no serveixen per a molt dins de la comunitat de programari lliure.

Salutacions.

In reply to Deleted user

Re: EXE-LEARNING Editor d'ODE

by Deleted user -

Quan Josemi em va parlar de fer les traducción em va semblar una cosa de molta responsabilitat i vaig pensar en un organisme oficial. Ara ja no se si parlava de fer traduccions de materials o del propi programa. Bé, la versió del programa està traduïda, per tant crec que no el vaig entendre.

Hui ha començat la part productiva de vacances. He fet proves de traduccció d'un  tutorial del rol pares de moodle que vaig fer d'urgència durant el curs.

Us deixe el fitxer .elp per si us interessa, podeu veure el resultat en aqueste direccions:

http://guillemdalcala.edu.gva.es/moodle2/mod/imscp/view.php?id=2434

http://guillemdalcala.edu.gva.es/moodle2/mod/imscp/view.php?id=2435

 

Em pense que he sobreescrit la versió en valencia sense guardar copia en castellà.

In reply to Deleted user

Re: EXE-LEARNING Editor d'ODE

by Deleted user -

Hola Daniel.

Doncs jo crec que no és una pèrdua de temps sino més bé al contrari.

Aquest any ens hem trobat al nostre centre amb el descobriment de Pyromaths, un software que genera potències, sistemes d'equacions i d'altres utilitats...

Es donava el cas que Pyromaths per a Windows soles existeix en francés, no recorde si també amb anglés. Hi ha mestres que han donat francés però a l'hora de posar exercicis els han de posar en català, la nostra llengua. El cas és que és molt difícil fer-ho amb l'entorn Windows.

ACÍ LLIUREX MARCA LA DIFERÈNCIA.

Efectivament, Lliurex no pot ser simplement un clon del que ja hi ha, la customització és el valor afegit que els mestres necessitem.

Tot i que l'anglès està molt en promocionat, a hores d'ara hem de donar les classes en valencià i en castellà a la majoria de centres. La traducció dels programes ajuden molt i molt a entendre i implementar les diferents propostes.

Està bé trobar el software en anglès, però, millor trobar-lo en valencià. Lliurex és l'entorn inmillorable per implementar-ho i empentar cap el software lliure per pura qüestió de necessitat, de productivitat, d'utilitat.

;))

Salut.